Кабинет
Сергей Костырко

КНИГИ

КНИГИ

*


КОРОТКО



Владимир Березин. Он говорит. Роман. М., «ArsisBooks», 2018, 304 стр., 3000 экз.

Роман со множеством героев, сюжетов и микросюжетов, жанр которого автор определил как «фрактальный роман».


Татьяна Бонч-Осмоловская. Развилка. Повести и рассказы. Харьков, «Ранок», «Фабула», 2017, 480 стр., 1500 экз.

Повести «В плену запечатанных колб» (из жизни современного филолога и, по совместительству, историка-расследователя — о московской университетской жизни и некоторых особенностях реализации международных «образовательных» программ) и «Сиблинги, или Из Феодосии на Марс» (текст, сориентированный на жанр «альтернативной истории»), а также подборка рассказов.


Мария Галина. Четыре года времени. Стихи. Январь 2013 — декабрь 2017. Ozolnieki, «Literature Without Borders», 2018, 56 стр. Тираж не указан.

Седьмая книга стихов Марии Галиной — «Эта шалава стреляет с двух рук / Определяясь на свет и на звук / Красная шапочка серый волчок / Так начинается первотолчок…»


Вильгельм Гауф. Сказки, рассказанные на ночь. Перевод с немецкого Эльвиры Ивановой, Марины Кореневой. М., «Иностранка», 2017, 704 стр., 3000 экз.

Из мировой классики, включает новые переводы.

Олеся Николаева. Средиземноморские песни, среднерусские плачи. М., «ОГИ», 2017, 128 стр., 1000 экз.

Новая книга стихов известной поэтессы, лауреата премии «Поэт».


Алексей Парщиков. Минус-корабль. М., «Пальмира», 2018, 240 стр. Тираж не указан.

Избранные стихотворения «метареалиста» Алексея Максимовича Парщикова (1954 — 2009).


Артюр Рембо. Путешествие в Абиссинию и Харар. Перевод с французского и комментарии Марии Лепиловой; предисловие Николая Стеблин-Каменского. М., «Циолковский», 2018, 152 стр. Тираж не указан.

Путевая проза Артюра Рембо, путешествующего по Абиссинии (Эфиопии), дополненная его письмами к родным; в данной редакции книга на русском языке публикуется впервые.


Алексей Сальников. Петровы в гриппе и вокруг него. М., «АСТ (Редакция Елены Шубиной»), 2017, 416 стр., 3000 экз.

Роман екатеринбургского прозаика и поэта, опубликованный в журнале «Волга» (№ 5-6 за 2016) и ставший одним из главных литературных событий года.


Триста лет поливать и стричь. Английские переводы Александра Ливерганта. М., «Центр книги Рудомино», 2017, 512 стр., 1000 экз.

Жанры: рассказ, эссе, пьеса, письмо, дневниковая запись; авторы: Китс, Шоу, Вудхаус, Стерн, Диккенс, Уайльд, Честертон, Джойс, Моэм и другие.


Джерард Мэнли Хопкинс. Избранные стихотворения. Составители Валерий Вотрин и Евгений Витковский. Переводчики Дм. Манин, Гр. Дашевский, Бор. Дубин, Гр. Кружков и др. М., «Водолей», 2017, 216 стр. Тираж не указан.

Первая попытка собрать под одной обложкой русские переводы наиболее значительных стихотворений Джерарда Мэнли Хопкинса (1844 — 1889), крупнейшего английского поэта-модерниста, при жизни не печатавшегося (первая его книга на родине вышла в 1918 году).


*


Ховард Айленд, Майкл У. Дженнингс. Вальтер Беньямин. Критическая жизнь. Перевод с английского Николая Эдельмана. М., Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2018, 720 стр., 1000 экз.

«Всесторонний портрет Беньямина и его эпохи, а также подробные комментарии к его известным работам», — от издателя.


Всеволод Гаккель, Андрей Романов. История «Аквариума». Сторона «А». М., «Пальмира», 2018, 559 стр. Тираж не указан.

Воспоминания участников «золотого» состава «Аквариума» — виолончелиста Всеволода Гаккеля и флейтиста Дюши Романова.


Григорий Данилевский. Украинская старина. М., «Т8», 2018, 412 стр. Тираж не указан.

Из классики русской литературы — сборник очерковой прозы знаменитого исторического беллетриста Григория Петровича Данилевского (1829 — 1890).


Олег Лекманов, Павел Нерлер. Мандельштамовская энциклопедия. В 2-х томах (комплект из 2-х книг) М., «Российская политическая энциклопедия» («РОССПЭН»), 2017, 1148 стр., 500 экз.

Самое полное справочное издание о жизни и творчестве Осипа Мандельштама (более 600 словарных статей).


Олег Лекманов. Самое главное: о русской литературе ХХ века. М., «Rosebud Publishing», 2017, 432 стр., 1200 экз.

Избранные статьи одного из ведущих современных литературоведов — о Нарбуте, Блоке, Ходасевиче, Бабеле и других.


Андре Моруа. В поисках Марселя Пруста. Роман. Перевод с французского Леонида Ефимова. СПб., «Лимбус Пресс», «Издательство К. Тублина», 2018, 384 стр., 2000 экз.

«Благодаря приведенным в книге Моруа письмам и дневникам Пруста, где последний со всей откровенностью повествует не только о своих творческих прозрениях, но и о гнетущих его пороках, перед читателем возникает полнокровный образ гениального писателя во всем его величии и земном несовершенстве», — от издателя.


Стратагемы власти. Наставления императору. Составление, перевод, комментарии В. Малявина. М., «РИПОЛ классик», 2017, 304 стр. Тираж не указан.

О подноготной государственной власти, ее стратегии и технологии по-китайски — древний трактат «Гуй Гу-цзы» и более поздний сборник наставлений претендующему на власть «Тридцать шесть стратагем».


Роман Тименчик. История культа Гумилева. Редактор В. Нехотин. М., «Мосты культуры», 2018, 640 стр. Тираж не указан.

«Шестидесятипятилетняя (1921 — 1986) история памяти о казненном поэте», — от издателя.


Гилберт Кийт Честертон. Суеверие развода. Перевод с английского Адама Строка, Владимира Громова, Николая Рязанкина и других; автор предисловия протоиерей Владимир Хулап. М., «Артос»; Нижний Новгород, «Христианская библиотека», 2017, 144 стр., 1200 экз.

Статьи Честертона о разводе с христианской точки зрения; впервые на русском языке.


Виктор Шкловский. Собрание сочинений. Том 1. Революция. Составление, вступительная статья И. Калинина. М., «Новое литературное обозрение», 2018, 1032 стр., 1500 экз.

Литературная критика, филологическая проза и просто проза Шкловского, писавшаяся в основном в 1910-20-е годы прошлого века; кроме широко известных работ классика в том вошли около 70 текстов, хранившихся до сих пор в архивах или в подшивках труднодоступных сегодня периодических изданий.



*

ПОДРОБНО


Александр Майкапар. 42048000. Автобиографический роман. Челябинск, «Авто Граф», 2017, 304 стр., 500 экз.

Книга известного музыканта о современной русской и европейской культуре, книга как бы мемуарная, но в тексте которой абсолютно органично выглядят и лирическая проза, и «портретная живопись», и развернутые искусствоведческие эссе, выполняющие роль отступлений, которые здесь не «отступают» от главного в повествовании, но — продолжают, углубляют основные сюжетные линии. Жанр книги автор определил как «автобиографический роман». То есть роман о времени и о себе во времени, точнее — о сюжетах культуры, той культуры, которую представляет сам автор. Дело в том, что определение этой книги как «книги о культуре» включает в себя и ее автора, который сам по себе неотъемлемая часть современного русского и европейского искусства, — Александра Майкапара, пианиста, клавесиниста (представившего, кстати, публике все клавесинное наследие Баха), органиста и даже — звонаря (одним из главных событий лета 2015 года в округе села Махра Владимирской области был колокольный звон со звонницы Свято-Махрищского монастыря в исполнении Александра Майкапара), а также музыковеда, искусствоведа, переводчика.

Ну и к этому следует добавить — человека удивительной судьбы. То есть по внешнему рисунку судьбы как бы обыкновенной: московское детство в Настасьинском переулке возле Пушкинской площади, школа, учеба в Гнесинке (класс фортепиано Теодора Гутмана) и Московской консерватории (класс органа Леонида Ройзмана), работа-служба в театре Советской армии, работа на радио, начало концертной деятельности и далее — гастрольная жизнь музыканта-исполнителя, одарившая его знакомством, а часто и творческим сотрудничеством с лучшими музыкантами Европы. Нет, разумеется, автору повезло с семьей — он внук знаменитого Самуила Майкапара, исполнением пьес которого в музыкальных школах начинают свое образование будущие пианисты; а также — сын Натальи Львовны Майкапар, многолетней сотрудницы журнала «Новый мир», и, соответственно, атмосфера литературной жизни Москвы была домашней атмосферой семьи Майкапаров.

Но дело, разумеется, не в стечении разного рода биографических обстоятельств, главное здесь в другом — в личности автора, в содержании его жизни (и, соответственно, — стиле жизни). Майкапар очень быстро выбрал, чему посвятить жизнь — музыке. Ну а музыка в свою очередь оказалась еще и тем искусством, для которого даже в советские времена не существовало границ, ни государственных (концертирующий музыкант везде дома — в Москве, Вене, Нижнем Новгороде, Венеции, Ужгороде, Махре, Риге и т. д.), ни границ временных — музыка Баха или Гайдна для Майкапара была явлением абсолютно сегодняшним, и таковой он делал ее для слушателей (одно из свидетельств этому — приведенное в книге стихотворение друга и соседа по даче в Махре Владимира Корнилова о музыке Бахе под Владимирскими соснами). То есть жизнь Майкапара — это жизнь европейского «артиста» как бы вне времени, точно такой же она могла бы быть для него и в XVIII, и в XIX веках.

Однако принадлежность к высокой культуре — это не только привилегия, но и ответственность. Автор пишет, например, о тягостном впечатлении, которое оставил просмотр театральных постановок русской классики, обязательно содержащих «осовременивание» (точнее, «адаптацию» для нынешнего телезрителя) текста классических пьес. Те же чувства испытывает он и слушая некоторых своих коллег-исполнителей. В книге есть забавный эпизод: шофер такси предлагает Майкапару переключить радио с «Шансона» на канал «Радио Классик» — ну уж нет, отвечает пассажир, по степени непереносимости «Шансон» у меня на втором месте после «Радио Классик». Отсюда как естественное продолжение профессии музыканта-исполнителя — деятельность Майкапара-искусствоведа.

Название книги Майкапара состоит из цифры «42048000». Цифра эта обозначает количество минут, которые оказались бы в распоряжении автора, подари судьба ему 80 лет жизни. Название вроде как шутливое, но и серьезное, имеющее прямое отношение к одной из главных тем книги — ответственности художника перед своим даром. Собственно, эта тема и начинает повествование Майкапара: «…Бальзак, например. Он родился 20 мая 1799 и умер 18 августа 1850 года. Таким образом, он прожил полных 50 лет и 241 день. Это 18 491 день. И это 443 784 часа, то есть 26 627 040 минут. Всего! При этом только одна „Человеческая комедия” заключает в себе 96 романов и повестей»; «...на один роман уходили 74,48 дня. Два с небольшим месяца!»; «И это не одноразовое напряжение сил. Это стиль всей жизни!» Тем же самым оплачивал Майкапар и свою «звездную жизнь» — творческой дисциплиной, приучавшей считать не только дни и часы, но и минуты, отведенные для жизни и работы. Ну а внешне, да, конечно, «баловень судьбы», объездивший с концертами весь мир, — вот еще одна крохотная деталь из книги: Александр Майкапар никогда не носил галстуков. Всегда и везде он — в бабочке, то есть может позволить себе абсолютное игнорирование дресс-кода, полагающегося ему по месту и времени рождения.


Составитель Сергей Костырко



Составитель благодарит книжный магазин «Фаланстер» (Малый Гнездниковский переулок, дом 12/27) за предоставленные книги.

В магазине «Фаланстер» можно приобрести свежие номера журнала «Новый мир».





Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация