КНИГИ:
ВЫБОР СЕРГЕЯ КОСТЫРКО
*
Вячеслав Курицын. История мира
в пяти кольцах. М., Екатеринбург,
«Кабинетный ученый», 2019, 246 стр. Тираж
не указан.
С некоторой опаской берусь я за
представление этой книги. Не потому,
что сомневаюсь в ее достоинствах. По
мне, это, быть может, лучшая книга,
написанная Курицыным. Но меня смущает
то обстоятельство, что книга принадлежит
перу одного из практиков и теоретиков
самых продвинутых стилистик. Курицыну
(насколько я понимаю) ближе всего
концептуализм, но я бы не стал исчерпывать
его прозу работой исключительно с
«концептом». То есть, разумеется, работа
с концептом наличествует, но у кого ее
нет. При желании можно и Толстого с
Достоевским разобрать на «концепты»,
и никакого надругательства над ними не
будет. Так что да, Курицын — концептуалист,
но при этом в прозе его отсутствует один
из главных признаков концептуального
письма — деперсонификация автора.
Отсутствует напрочь. У первых же фраз
этой книги вдох-выдох абсолютно
курицыновские, памятные нам еще по его
«Журналистике» (1998) и сетевой эссеистике.
Плюс масса разного рода исповедальностей
— и про то, как автор с другом-фотографом,
посетив злачное место в Вене, кружатся
на льду местного катка в окружении
инвалидов-колясочников; про то, как
быстро он научился ненавидеть пиво; про
то, почему болеет за «Локомотив»; про
то, как работал политтехнологом в одном
приморском городе и как работал в
журнале, главный редактор которого
отказался помещать на обложку фото
прекрасной, по мнению автора, гандболистки,
и так далее и так далее. Так что тут для
анализа текста книги случай непростой.
И хоть я, например, в свое время прилежно
читал (пытался) Лиотара, Фуко, Дерриду
и других лаканов, и даже «Книгу о
постмодернизме» самого Курицына (1992) —
читал, чтобы понять происходящее в новой
литературе, но до конца понять так и не
смог, поскольку в 90-е годы в постмодернисты
у нас записывали всех, кто не соцреалист.
Даже Проханова пытались записать в
постмодернисты, но он уперся и отстоял
свой статус писателя-трибуна.
И потому книгу Курицына я буду
представлять с помощью методов
«простодушного чтения», то есть описывая
то, что чувствовал, читая эту книгу, что
думал и почему мне эта книга показалась
значимой.
Итак: мир в пяти кольцах. В данном
случае — пять олимпийских колец, то
есть мир спорта во всех его проявлениях.
Книга состоит из коротких — в один-два
абзаца, а иногда из пространных — на
одну, две, а то и три страницы — текстов.
Каждый представляет собой изложение
какой-нибудь спортивной новости (бывшей,
разумеется), какого-нибудь микросюжета
из спортивных хроник или цитаты из
интервью знаменитого спортсмена, плюс
— иногда — авторский комментарий. И из
каждого такого текстика Курицын делает
микроновеллу. Иногда с помощью только
сочетания «новости» и подобранного к
ней названия.
То есть Курицын с самого начала
как бы жестко ограничивает себя жизненным
материалом — в его книге спорт и только
спорт.
И, начиная читать, мы (я) непроизвольно
настраиваемся на чтение «про спорт», и
первое же, на что натыкаемся, это
демонстративное отсутствие пафоса,
вроде как изначально полагающегося
этой тематике. Ибо что такое для массового
(нашего) сознания спорт и спортивная
жизнь? Жизнь, подчиненная определенному
порядку, определенным правилам. Мы
привыкли к тому, что, например, в Думе
нашей обязательно должны заседать
спортсмены в качестве особо правильных
людей. Спорт в нынешнем мире — уже давно
идеология, которая держится на перевранном
высказывании античного поэта Ювенала:
его фразу «Богов надо просить, чтобы в
здоровом теле был здоровый дух» цитируют
исключительно как «В здоровом теле —
здоровый дух»; развитие этой максимы
дошло до нас в варианте Лебедева-Кумача:
«Чтобы тело и душа были молоды...», то же
самое было в нацисткой идеологии
гитлеровской Германии, в выступлениях
американского президента Гарри Трумэна,
в рекламном слогане японской компании
ASICS, одного из ведущих сегодня производителей
спортивной одежды. Ну, а в книге Курицына
образ спорта и спортивной жизни
выстраивается с помощью сообщения о
теннисисте, который ест траву с победного
для него корта; из фразы спортсмена о
том, что «нечего нам голову морочить —
Земля на самом деле плоская»; из рассказов
про спортсмена, подарившего свою медаль
музею лапши, про хоккеистов, которые,
чтобы победить, макали клюшки в писсуар,
про российскую команду по прыжкам в
воду, нанявшую себе шамана, про то, как
футболист убил во время игры судью за
свое удаление с поля, про то, как болельщики
одной команды убили болельщика другой
команды унитазом, и так далее и так
далее, на 240 страницах..
То есть что, Курицын написал
книгу, чтобы поиздеваться над утвердившимся
в сознании миллионов концептом спорта?
Ну да, такой эффект его текст производит.
Но не думаю, чтобы автор ставил перед
собой такую задачу. Освобождение спорта
от идеологии — здесь явление скорее
побочное. Но абсолютно закономерное
для той работы, которая тут, в этой прозе,
происходит. Основной, как мне кажется,
прием, который использует автор, это
соотнесение наших закадровых представлений
о спорте как представлений о норме жизни
при столкновении с реальностью. Эффект,
производимый каждой из микроновелл,
заключается, как правило, в разрушении
наших представлений о самой «норме».
То есть вместо «нормального» в течение
жизни происходит нечто почти фантастическое
по спонтанной нелепости, глупости,
конфузности даже, но при этом — внимание,
это важно! — но при этом очень даже
понятное «по-человечески». То есть не
по тем правилам, которые мы пытаемся
диктовать жизни, а по тем, которые жизнь
выбирает сама себе. И тогда возникает
простой вопрос: так что такое на самом
деле норма жизни. То, что декларирует
наш рассудок? Или же вот это, фантасмагоричное
течение жизни — тоже ее норма? А также
что означает бесстрастие в интонациях
автора? Ядовитую усмешку? Или? Да —
«или»: авторская усмешка есть, разумеется,
но, как это странно ни прозвучит, всегда
есть и понимание естественности,
неизбежности разного рода алогичностей
в течении жизни. Более того, похоже, что
автору вот эта косматая, неуправляемая
сторона жизни по-своему мила как раз
своей фантасмагоричностью.
Ну а все-таки, о чем книга?
Микроновеллы, из которых она складывается,
уподоблены здесь камешкам, из которых
складывают мозаику. Ну а что на мозаике?
А на мозаике — образ мира, такой, каким
его видит Курицын. Не больше и не меньше.
Можно было бы сказать, что автор использует
спорт как некую микромодель устройства
нашей жизни и отсюда гротескность
курицыновского повествования. Но у
«спорта», как очень даже убедительно
демонстрирует автор, каких-то особых
границ с «просто жизнью» не существует.
Так что эта книга и про нас с вами. Про
нашу жизнь. Нет, конечно, хорошо было бы
увидеть в предложенном нам зеркале
немного другой образ нашей жизни, но я,
например, согласен и на такой.
Никольский. Бывшие красавицы
и красавцы. Иерусалим, «Иерусалимская
антология», 2018, 72 стр. Тираж не указан.
Иногда приходится слышать такой
вопрос: а каких поэтов сегодня нужно
читать? И когда отвечаешь: тех, которые
действительно поэты и которые — поэты
ваши, то обычно видишь в глазах вопрошающего
недоумение, если не разочарование.
Потому как задавался на самом деле
другой вопрос: кто сегодня самый главный
в стране поэт? Кто сегодня на месте
Евтушенки? Так вот, получается, что
никто. Есть множество «просто» поэтов.
Ищите. Читайте.
Вот, например, книжка стихов
поэта, имя которого у нас практически
неизвестно. Его даже не обложке книги
нет, просто — Никольский. Мне повезло,
я и еще несколько человек знаем, что его
зовут Сергей, он из Ленинграда, эмигрировал
в Израиль, переехал в Нидерланды, стихи
можно прочитать в «Журнальном зале», а
также издал две небольших книги стихов
— «Каталог женщин» и вот эта «Бывшие
красавицы и красавцы».
Про что стихи? Об этом — на
обложке: про «бывших», вот так, например:
«Она была красна и солона, / была длиннее,
чем война в Ливане /.../ Тревожная как
полная луна / краснее меди, льющейся из
тигля…» Но именно — «была»: «Все анекдоты
стали бородаты / Похолодало. Высохла
слюна, / Давно обрыдла эта говорильня.
/ Теперь она бледна, бела, стерильна. /
Короткая такая. И одна». Или вот так:
«...Здесь настанут любовь, и трамвай, и
вайфай, и аборт. / И грядущий Кар-Вай /
снимет ленту об этом. / Время пишет роман
лишь про тех, кто румян и кудряв, / кто,
удрав от беды, навсегда балагур и плейбой.
/ Про актеров, шанелей и разных других
калатрав, / не про тех, кого в скорой и
быстрой везут на убой, / не про тех, кто
больны и плешивы. / Даже если до ста
проживем, дело кончится страшным
провалом, зря мы руль вырываем...» (вариант
— из другого стихотворения: «Человек,
он упрямее, чем ишак, / и не хочет прятаться
или сжаться, / хотя после старости светит
ему вышак, / и амнистии не дождаться»).
Стихам про утекающее время
полагается быть подчеркнуто меланхоличными.
Но, как когда-то сказал Гюго, «меланхолия
— это счастье пребывания в печали».
Стихи Никольского не угнетают. Напротив.
Увядание жизни, быстротечность жизни
только выявляет нам ее, жизни, силу,
яркость, способность делать нас
ненасытными: «...Кто жил хоть раз, тот
пялился на вырез / накрашенной соседки
по купэ, бодрился, хмыкал, ерзал и т. п.,
/ еще арбузы пробовал навырез, жил каждый
час, по часу отрезал / от жизни долгой
или же короткой...» Стихи Никольского
про радость жить. И слава богу, что ближе
к старости мы вдруг начинает с особой
остротой чувствовать эту радость.
И эта радость, ощущение полноты
жизни вокруг, которым переполнены (для
меня) эти стихи, естественным образом
создают мир и вокруг «бывших красавцев
и красавиц». То есть, если автор создает
что-то живое в своем тексте, так и все
вокруг этого живого, даже на периферии
будет живым — эффект у по-настоящему
талантливо написанного текста: «Ученый
ищет жизнь за МКАДом / и удивляется,
найдя: у всех долги, любовь, дядья, /
соседи, комната за складом. / По дырам,
кочками и буграм / живут, живут, живут,
/ икают, смотрят Голливуд, / налево ходят
от законной / и заполняют каждый грамм,
/ и каждый миг, и метр погонный». К этому
можно было бы добавить искусство
сюжетосложения и психологизм, которым
владеет автор, выстраивая, например, в
двенадцати строках историю жизни героини
стихотворения, как бы некий конспект
романа, но который — роман — писать уже
необязательно, потому как эти двенадцать
строк не просто сообщают, а дают
возможность пережить сюжет с его
финалом-резюме: «…Квартира, деньги,
ипотека, стрижка, / хороший муж. А все
равно отрыжка».
Самое острое ощущение при чтении
этих стихов — обнаженность их изначальной
интенции, как будто это даже и не стихи,
а доверительный разговор о сокровенном
с близким по духу человеком. И вроде бы
необыкновенно просто написано, но именно
вот эта простота, открытость
(пронзительность) эмоции и рождаемой
этой эмоцией мысли как раз и требует
особой изощренности формы, владения
наработанным предшественниками
поэтическим инструментарием в полном
объеме.
Карин Юханнисон. История
меланхолии. О страхе, скуке и чувствительности
в прежние времена и теперь. Перевод
со шведского И. Матыциной. М., «Новое
литературное обозрение», 2019, 320 стр.,
2000 экз.
Чем хороша эта книга? Во-первых,
автор обращается к теме, актуальной для
огромного количества людей, независимо
от их профессии и круга интересов. Речь
пойдет о «меланхолии», имевшей в разные
времена разные проявления, да и сегодня
словом «меланхолия» обозначается целый
круг сложных болезненных психологических
состояний. Соответственно, речь пойдет
и том, как относиться к меланхолии —
как к некому естественному для человека
состоянию или как к некой патологии,
как к болезни, требующей вмешательства
врача, поскольку симптомы ее бывают
слишком похожи на симптомы психических
заболеваний. И речь эту поведет, с одной
стороны, серьезный специалист, владеющий
материалом, и одновременно — писатель,
который помнит, что обращается к широкой
аудитории, и потому ищет ту форму
изложения, тот язык, который сделал бы
повествование увлекательным и при этом
не упрощал тему. Вот этим даром внятного
изложения сложных понятий без их
огрубления и выпрямления автор, на мой
взгляд, обладает.
Свое повествование Юханнисон
выстраивает, ориентируясь не только на
популяризацию современной науки, но и
на реализацию уже своей собственной
задачи: показать место меланхолии в
культуре разных эпох. В частности, автор
достаточно подробно останавливается
на проявлениях меланхолии в XVII и XVIII
веках, анализируя, например, феномен
всеевропейской популярности романа
Гёте «Страдания юного Вертера». Подробному
разбору подвергается и век ХХ-й — автор
обращается здесь к фигурам и к творчеству
Франца Кафки, Роберта Музиля, Томаса
Манна, Вирджинии Вулф, Фридриха Ницше
и ряда других. «Выбирая меланхолию в
качестве предмета исследования, я
рассчитываю написать своего рода
комментарий к современному состоянию
общества. Сегодня любое мрачное состояние
духа принято называть депрессией.
Обратившись к истории, я хотела бы
показать широкую вариативность проявлений
данного чувства, а также его возможность
не выходить за рамки нормы».
Основой книги стали девять глав,
по числу самых распространенных
проявлений меланхолии: «Меланхолия:
утрата», «Акедия: уныние», «Сенситивность:
ранимость», «Сплин: скука», «Инсомния:
ужас», «Фуга: Бегство», «Нервозность:
тревога», «Фатиг-синдром: усталость»,
«Аномия: растерянность».
Не берусь судить о том, что нового
вносит монография Юханнисон в современную
науку о меланхолии, но функцию введения
читателя в современное состояние этой
науки книга эта выполняет несомненно.
Тем же, кто хотел бы расширить свои
знания о меланхолии как явлении культуры,
мы хотели бы напомнить о книге, уже
представлявшейся в «Новом мире» (2016, №
7): Жан Старобинский. Чернила меланхолии.
Перевод с французского, общая редакция
и предисловие С. Зенкина. М., «Новое
литературное обозрение», 2016, 616 стр.,
1500 экз. — «Об изучении и способах
врачевания меланхолических расстройств,
а также о литературной практике,
основанной на творческом переосмыслении
меланхолического опыта от античности
до ХХ века, то есть от Вергилия и Овидия
до Бодлера и Мандельштама».
ИЗ ЛЕТОПИСИ «НОВОГО
МИРА»
Декабрь
20 лет назад — в № 12 за 1999 год
напечатан этюд из «Литературной
коллекции» А. Солженицына «Иосиф Бродский
— избранные стихи».
30 лет назад — в № 12 за 1989 год
напечатана «Новая проза. (Из черновых
записей 70-х годов)» Варлама Шаламова и
главы из книги Анатолия Марченко «Мои
показания».
40 лет назад — в № 12 за 1979 год
напечатана «Повесть о Сонечке. (Часть
вторая)» Марины Цветаевой.
50 лет назад — в № 12 за 1969 год
напечатана повесть Юрия Трифонова
«Обмен».
85 лет назад — в № 12 за 1934 год
напечатаны приветствия советских
писателей к десятилетию «Нового мира»
(от Бориса Пастернака: «Поздравляю
редакцию с десятилетием журнала. Не
верится, что это всего десятилетие, —
столь определяющая часть жизни падает
на эти годы. Кажется, чуть ли не с первого
литературного рождения журнал вел меня,
воспитывал и переделывал к лучшему...»).