Евгений Деменок
«ПИСЬМО ОТ ПЕТНИКОВА, КАК ВСЕГДА, ИЗЯЩНО НАПИСАННОЕ И ДРУЖЕСТВЕННОЕ»
Мир искусства

Деменок Евгений Леонидович родился в 1969 году в Одессе. Журналист, культуролог, менеджер. Коллекционирует живопись. Автор нескольких книг, в том числе монографии «Новое о Бурлюках» (Дрогобыч, 2013) и «Давид Бурлюк. Инстинкт эстетического самосохранения» (М., 2020), а также множества статей, посвященных творчеству писателей и художников, принадлежащих к «Одесской плеяде», и кросскультурным контактам. Живет в Одессе и Праге.



Евгений Деменок

*

«ПИСЬМО ОТ ПЕТНИКОВА, КАК ВСЕГДА, ИЗЯЩНО НАПИСАННОЕ И ДРУЖЕСТВЕННОЕ»


К переписке Давида Бурлюка и Григория Петникова


Григорию Петникову1 с детства везло с друзьями. Близкий круг его общения — это Велимир Хлебников и Владимир Маяковский, Борис Пастернак и Осип Мандельштам, Казимир Малевич, Павел Филонов и многие другие. Его портреты писали Зинаида Серебрякова и Юрий Анненков, Натан Альтман и Мане-Кац. И, конечно, Мария Синякова, сестра его первой жены Веры.

Уже в годы учебы в третьей Харьковской классической гимназии Петников сдружился с поэтами Марком Йогансеном и Богданом Гордеевым (Божидаром), прозаиком и географом Юрием Платоновым. В 1912-м — ему было тогда восемнадцать — он познакомился с Николаем Асеевым. «В это время в Харьков приехал Сергей Бобров. Таким образом, у них возник литературный кружок под названием „Лирика”, а уже в Москве, в 1913 году, кружок этот вырос в литературное объединение „Центрифуга”, возглавляемое Сергеем Бобровым. К „Центрифуге” примкнули Борис Пастернак, Божидар, К. Большаков и другие», — вспоминала Ксения Синякова.2

Знакомство с Асеевым произошло под Харьковом, в Красной Поляне, на даче у сестер Синяковых.

Синяковы, их дом, круг их общения — тема для большой книги. Все пятеро — Зинаида, Надежда, Мария, Ксения (Оксана), Вера — были умны, образованны, талантливы. «Синяковых пять сестер. Каждая из них по-своему красива. В их доме родился футуризм. Во всех них поочередно был влюблен Хлебников, в Надю — Пастернак, в Марию — Бурлюк, на Оксане женился Асеев», — писала Лиля Брик.3 Она не упомянула о том, что в Зину был влюблен Маяковский.

Мария Синякова, ставшая художницей, вышла замуж за художника Арсения Уречина. Ксения — за Николая Асеева. А младшая из сестер, Вера, стала первой женой Григория Петникова.

Сестры Синяковы были знакомы, пожалуй, со всем цветом русского и украинского авангарда. Со многими своими друзьями их познакомил Давид Бурлюк, знавший Арсения Уречина еще по учебе в Мюнхенской академии художеств и продолживший с ним общение в Москве. Мария Синякова писала:


«Встреча с Маяковским — еще до знакомства — произошла совершенно случайно. Просто мы ходили с сестрой Зиной по бульвару, и он к нам подошел, не будучи абсолютно знаком с нами. <…> Но вскоре мы узнали его имя. Он был ученик Училища живописи, а с (Д. Д.) Бурлюком мы были еще раньше знакомы — по линии живописи (Уречин учился в Москве с Бурлюком). Зина жила тогда в Москве, а я просто к ней приехала, я училась в Харькове в Училище живописи.

Потом я встретилась с Маяковским уже после встречи его с Бурлюком, когда они объявили себя футуристами. Бурлюк привел Маяковского к нам в дом, и тут я его узнала.

<…> Мы тогда восприняли футуризм с восторгом. Когда Бурлюк к нам пришел, они уже были футуристами. Оксана еще не была замужем за Асеевым, но Николай Николаевич вошел в нашу семью задолго до женитьбы, еще по Харькову. Мы прошли большую поэтическую школу именно из-за Николая Николаевича. У него уже были определенные левые вкусы. Так что когда появились футуристы, это совершилось для нас последовательно.

В Москве мы не жили постоянно. В то время у нас бывал еще Игорь Терентьев (он писал пьесы), потом Гордеевы, Петников. Из художников бывал только Бурлюк. Познакомил с ним Уречин.

Бурлюк был человек довольно лирический, все время читал стихи, и свои тоже стихи часто читал. Но это еще до Маяковского. Когда появился Маяковский, он больше читал стихи Маяковского и Хлебникова.

Хлебников появился у нас позднее, когда Маяковский носил желтую кофту, тогда облик его вполне уже сформировался. Привел его Бурлюк, он всех футуристов ввел к нам»4.


Давид Бурлюк и Григорий Петников вращались в одном кругу. Но, несмотря на то что Петников дружил и с Велимиром Хлебниковым, и с Николаем Асеевым — оба были ближайшими друзьями и Бурлюка, — второй «Председатель земного шара» и «Отец российского футуризма» друзьями не стали. Отношения их можно в лучшем случае назвать приятельскими. Причин тому могло быть несколько — разность характеров, разница в возрасте (Петников был младше на двенадцать лет — но ведь и Маяковский на одиннадцать), но, пожалуй, главная причина была простой — они слишком редко встречались, почти никогда не пересекаясь в одно время и в одних местах.

Познакомились они в Харькове в декабре 1913 года, после первого выступления Бурлюка, Маяковского и Каменского в ходе их знаменитого «Турне кубофутуристов». Григорий Петников, тогда начинающий поэт, пришел к скандально известным столичным знаменитостям в гостиницу — и стихи его очень понравились Василию Каменскому. После, в начале 1914-го, Петников и Бурлюк могли встречаться в Москве, в том числе в доме Синяковых на Малой Полянке — Петников учился тогда на филологическом факультете Московского университета. Но уже весной того же года он возвращается в Харьков, учебу в Москве бросает и поступает в сентябре на юридический факультет Харьковского университета. Давид Бурлюк тоже уезжает из Москвы — первого августа 1915-го, спустя несколько месяцев после рождения второго сына, он почти на три года уезжает в Башкирию, и вскоре к нему присоединяются жена с детьми. Однако летом 1915-го они мимолетно встречаются с Петниковым — в кафе-кондитерской Филиппова на Тверской. «Помню встречу в той же кофейне-кондитерской: Маяк<овский>, Давид Бурлюк и Мария Синякова…» — писал Петников5.

На сравнительно продолжительное время Давид Бурлюк выбрался из Башкирии в Москву лишь в ноябре 1917-го — чтобы принять участие в последней выставке «Бубнового валета» и «подзаработать деньжат», в первую очередь выступлениями в открывшемся усилиями Василия Каменского и «футуриста жизни» Владимира Гольцшмидта «Кафе поэтов». Туда же приехал из Петрограда Владимир Маяковский, который еще весной, 25 мая, во время мероприятий, связанных с «Займом свободы», декламировал антивоенные стихи с грузовика «Председателей земного шара» вместе с Хлебниковым и Петниковым. А написанное 21 апреля 1917 года и опубликованное в сборнике «Временник-2» «Воззвание Председателей земного шара» подписал, кроме Хлебникова и Петникова, другой ближайший друг Давида Бурлюка, Василий Каменский.

Осенью 1917-го из Петрограда в Москву приезжают и Хлебников с Петниковым. Перед этим они отпечатали «Временник 3» с подписями Председателей земного шара. Петников вспоминал:


В ноябре я был уже не в Петрограде, а в Москве, где мы вместе скитались по разным ночевкам, в том числе и в казармах Кремля, и в подвальном помещении, у теплых топок центр<ального> скудного отопления по знакомству с кочегаром-истопником, нашим общим знакомым (в одном из домов Москвы) и приятелем Дм. Петровского6.


«Кафе поэтов» в это время уже активно работало, и ежевечерне там выступали Маяковский, Каменский и Бурлюк. А в начале 1918-го, по воспоминаниям Николая Захарова-Мэнского, там «…продавалась одно время листовка, озаглавленная „Временник 4-й. Асеев, Гнедов, Петников, Селегинский, Хлебников. 1918 год”. <…> Кроме стихотворений здесь были напечатаны какие-то цифровые выкладки В. Хлебникова, носящие название „Поединок с Хаммураби”, советы и „Вестник Председателей земного шара”. Советы, также принадлежащие перу Хлебникова, носили крайне оригинальный характер, напр. „Измерить количество труда не временем, а числом ударов сердца”»7.

В списке Председателей уже был и Давид Бурлюк.

Ноябрь 1917-го — последняя гипотетическая возможность встречи Петникова с Бурлюком перед эмиграцией Давида Давидовича. После закрытия «Кафе поэтов» — прощальный вечер состоялся 14 апреля 1918 года — Давид Бурлюк возвращается в Башкирию, а оттуда отправляется в «Большое сибирское турне». Прибыв в итоге в конце сентября 1919-го во Владивосток, 29 сентября 1920 года он уезжает в Японию, а оттуда — в США, где проживет вторую половину своей жизни. Григорий Петников уже в декабре 1918 возвращается в Харьков, где продолжает активную издательскую деятельность, выступает на литературных вечерах, а вскоре становится руководителем Всеукраинского литературного комитета, входившего в состав Всеукраинского совета искусств. В феврале 1919-го он переезжает в Киев и вскоре уходит в Красную армию. Дальше — возвращение в Харьков, переезд в Ленинград, затем снова Харьков, Путивль и подмосковный Малоярославец. Такова довоенная «география» Григория Петникова.

Однако письменных упоминаний об их встрече в 1917 году нет. 14 февраля 1967 года, спустя месяц после смерти Давида Давидовича, Петников пишет его жене, Марии Никифоровне:

«Давид останется в нашей памяти навсегда! Таким каким я знал его с 1913 — 1914 г.г. в Москве, нашу встречу последнюю в моск. „Метрополе” почти в полночь…»8

Возможно, последняя встреча действительно состоялась летом 1915-го. По крайней мере до 1956 года, когда Бурлюк с женой впервые после отъезда в эмиграцию приехали в Советский Союз. Но об этом — немного позже.

Удивительно, но при большом количестве общих друзей-литераторов Бурлюк с Петниковым ни разу не оказались под одной обложкой — их стихи ни в одном сборнике не были опубликованы вместе. Каждый занимался своими издательскими проектами — у Бурлюка была «Гилея», у Петникова — «Лирень». При этом в сборниках обоих издательств публиковались зачастую одни и те же авторы, например, Елена Гуро, Владимир Маяковский и, разумеется, Велимир Хлебников. Журнал «Слововед», планируемый «Лирнем» к изданию в 1915 году (в нем предполагалось участие Давида и Николая Бурлюков), так и не увидел свет.

И даже в вышедшем в 1918 году в Москве сборнике «Весенний салон поэтов», объединившем чуть ли не всех, в том числе совершенных антагонистов — в нем были опубликованы стихотворения Ивана Бунина и Марины Цветаевой, Владимира Маяковского и Константина Бальмонта, Зинаиды Гиппиус и Давида Бурлюка и многих, многих других, Григория Петникова в составе авторов не было.

Впервые стихотворения Бурлюка и Петникова оказались под одной обложкой в выпущенном уже в США Давидом и Марией Бурлюками сборнике «Красная стрела». Этому предшествовала завязавшаяся между ними переписка, длившаяся в итоге более тридцати лет. Наиболее активными в переписке периодами были первая половина 1930-х и первая половина 1960-х годов.

Письма Григория Петникова к Давиду Бурлюку находятся в основном в трех хранилищах — в фонде Бурлюка в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки, в фонде Петникова в Центральном государственном Архиве-музее литературы и искусства в Киеве и в фонде Бурлюка в исследовательском центре специальных коллекций библиотеки Берда американского Сиракузского университета. Письма, находящиеся в Сиракузах, и публикуются (впервые) в данной статье.

Записи о получении Бурлюками писем от Петникова есть в дневнике, который вели Давид Давидович и Мария Никифоровна в США. Часть дневника — как раз за 1930-е годы — опубликована в издаваемом ими с 1930 по 1967 год журнале «Color and Rhyme».

Так, 10 декабря 1930 года Мария Никифоровна пишет: «Письмо от Петникова — напечатаем его в „Стреле”»9, а 13 августа 1931 года Давид Давидович записал в дневнике: «Письма от Петникова, Фиала10 и фотографа Антонова»11.

Сборник-антология «Красная стрела» вышел в нью-йоркском издательстве Марии Бурлюк в 1932 году. В нем наряду со стихами Николая Асеева, Федора Сологуба, Владимира Маяковского, Бориса Пастернака, Василия Каменского, Алексея Крученых, Михаила Светлова, Анатолия Луначарского, самого Давида Бурлюка и многих других было опубликовано и стихотворение «Гудки в стеклянном городке» Григория Петникова (ранее оно было напечатано в декабрьском номере журнала «Звезда» за 1928 год). В нем же под заголовком «Ускорить полет стрижей в будущее» было опубликовано и письмо Петникова от 17 ноября 1930 года:


Дорогой Давид Давидович!

Только что закончила работу 2 Международная Конференция Революционной Литературы; она внесла великое оживление в жизнь Украины и других союзных республик; хотел писать Вам на днях, но все время с 6 по 13 этого месяца прошло у меня в самых пестрых встречах, беседах, заседаниях, 22 страны представительствовали на этом пленуме, и тут были заложены начала для создания Интернационала Искусств, идея, с которой мы с Хлебниковым носились в глухие годы царата, войны, керенщины, Вы ведь помните манифест о создании Правительства Земного Шара — 317 председателей Земного Шара, блестящее письмо Хлебникова к двум японцам, опубликованное во Временнике нашем № 1, где на порядке дня Азийского съезда стояли такие вопросы, как помощь изобретателям в их войне с приобретателями, т. е. говоря проще помощь пролетариату в его войне с буржуазией — чтобы «ускорить полет стрижей в будущее» — чтобы скорей «изменить лицо мира» (Маркс).

Сейчас как никогда раньше, именно сейчас мы близки, и теперь это является важнейшей задачей — объединить пролетарских писателей и художников всего мира для борьбы за возможность осуществления стройки нового мира, которую со всем напряжением, с героизмом будничных дел мы выполняем здесь, в СССР.

Здесь мне вспоминается письмо Велимира Хлебникова ко мне, в котором он пишет — «Что же касается до второй преграды на нашем пути — многоязыка, то помните, что было приступлено к пересмотру основ языков и найдено было, что звуковых станком языков является азбука, каждый звук которой скрывает вполне точный пространственный словообраз. Это необходимо для переноса человека на будущую ступень единого языка…» (Напечатано в сборнике «Заумники», 1922, Москва).

Съезд со всей ясностью наметил пути для будущей работы, в докладах многих товарищей (особенно я отмечу доклад представителя Германии поэта Бехера) четко поставлен вопрос о грядущей военной опасности, о призыве ударников в литературу на фабриках и заводах Запада и Нового Света и т. д. вопросы о стиле, вопросы о жанрах.

Из представителей Америки я виделся и говорил с Джошуа Кьюнитс12 и Майкл Голд13. Мне думается, что наименее всего организована революционная литература Америки, а затем Франции. Крепче всего дело обстоит в Германии, она первая вероятно будет в рядах будущего Интернационала Рев. и Пролетарской Литературы. Польша была представлена Бруно Ясенским14, остальным делегатам польск. власти не дали виз на выезд в СССР. Очень жалею о том, что Вы не собрались приехать на пленум СССР — чтобы рассказать о том, что делается в русской литературе за Океаном.


Конечно же, в то время Давид Бурлюк не имел ни малейшего намерения не то чтобы возвращаться, но и просто приезжать на родину — в 1930 году он получил американское гражданство и, несмотря на горячую симпатию к советской власти и работу в просоветской газете «Русский голос», все свои усилия прилагал к обретению места под солнцем уже на новой родине. Лишь в конце 1940 года решится он вернуться в Россию, но прошение его об этом так и не было удовлетворено. После этого он все больше и больше разочаровывался в том, что происходило в СССР, в первую очередь в сфере культуры. Об этом, в частности, свидетельствует цитата из его письма к самому своему верному советскому корреспонденту (их непрерывная переписка длилась около десяти лет, с 1957-го по 1967 год), своему «духовному сыну», тамбовскому коллекционеру Николаю Никифорову, который также поддерживал коммуникацию с Григорием Петниковым.

15 ноября 1963 года Бурлюк пишет: «Получил стихи, книжки Колычева „Закон весны” и Петникова „Открытые страницы”. Далеко от новизны (былой) Маяковского! Просят отозваться, выразить мнение. Мы живем на разных планетах, в разных мирах»15.

Разумеется, самому Петникову Бурлюк такого не писал.

О получении писем от Петникова Бурлюк упоминал в письмах Никифорову и ранее, например, 13 июля 1963-го: «Письмо от Петникова получили»16.

Одно из писем к Бурлюку того периода, хранящееся в фонде Петникова в Центральном государственном Архиве-музее литературы и искусства в Киеве, опубликовано частично в книге Алексея Тимиргазина. Вот оно целиком:


26.VI.60.

Д-й Давид Давидович,

спасибо за внимание — все твои издания я получил: очень интересно! И снимки с твоих старых и новых картин, херсонские степи, старая Гилея, и новые места, воспоминания о Маяковском, живом, могучем и прекрасном, о дружеском и близком всегда — всем нам, знавшим его с молодых годов, в разное время, революционный Питер, на Надеждинской, у Бриков, и шумная октябрьская Москва, Харьков, Крым, Ялта, Евпатория (это те места, где я с ним встречался); кажется мне, что ты и к своим (в июле этого года) 78 годам не стареешь: хорошо-хорошо «до ста расти, не зная старости!» по словам Владим Владимыча.

Мы живем так как нам хочется: хорошо, Таврию я издавна люблю, еще с тех лет, — 1919 год, когда весной выбивали отсюда белогвардейцев, и в годы первых наших пятилеток, и теперь, когда мирный трудолюбивый Крым виноградарей и садоводов цветет, зеленеет, крепнет и молодеет на наших глазах, хороши наши места среди поросших буками и дубами, боярышником и дикими яблоньками лесистых предгорий Восточного Крыма (где мы живем) и — уходящих в дали степей, идущих до выжженного солнцем рыбного Азовья…

Пишу стихи, и что это теперь так радует меня — это то особое состояние, что знакомо тебе и о нем можно рассказать только разве в стихах, — возможно, что выпущу их отдельной книгой, дело будущего, вероятно недалекого. Мария Синякова пишет мне, она сейчас у Асеева, на Николиной горе, под Москвой, где собрались все по Хлебникову «Синие оковы» (Синяковы), Мария собирается приехать к нам погостить, но зовет меня сначала в Москву, чтоб ехать уже вместе. Асеев прислал мне свою книгу «Самое лучшее», «дорогому другу, соратнику юности»… золотая нить не обрывается, как видишь17.


Получал Бурлюк от Петникова не только письма и стихотворные сборники. Именно в 45-м номере журнала «Color and Rhyme», выпущенном в 1960 году, был впервые опубликован карандашный автопортрет Малевича, выполненный художником 8 июня 1934 года. Малевич, много лет тесно общавшийся с Петниковым, прислал ему в одном из писем свой автопортрет, и Григорий Николаевич сохранил его даже в военные годы. Известно, что в дом Петникова в Малоярославце во время Второй мировой войны попала немецкая бомба, в результате чего погибла его внушительная коллекция живописи — работы Зинаиды Серебряковой, Филонова, Малевича, Марии Синяковой, Бурлюка. Были уничтожены архив и библиотека поэта, в том числе письма Малевича: «Бесследно пропало также и сорок его писем ко мне, написан<ных> в разные годы его жизни, из Ленинграда, Москвы, из деревни, во время его путешествия за границу... <…> У меня сохранился только листок, который ты знаешь, это — его карандашный рисунок (автопортрет с надписью, где он с заросшей бородой, и „дети на улице кричали, встретив меня: ‘Карл Маркс!‘”», — это цитата из письма Петникова Бурлюку от 24 февраля 1965 года18.

Автопортрет он увез с собой и в эвакуацию, на Северный Кавказ и в Среднюю Азию, а позже привез и в Малоярославец, и в Старый Крым. В одном из писем Бурлюку он отправил и фотографию автопортрета, которой тот воспользовался для публикации.

Интересно, что в двух разных книгах письмо Петникова о Малевиче воспроизведено с небольшими различиями. В биографии Григория Петникова «Узорник ветровых событий», написанной Алексеем Тимиргазиным, цитата о пропавших письмах Малевича выглядит так:

«Больше всего жаль, что все письма (за исключением его надписи на автопортрете, кот. он мне прислал — рисунок карандашом, где он с бородой; кстати, пришли мне тот № твоего журнала „Колер энд райм”, где он был напечатан, ты мне его не прислал!) Казимира ко мне, их было около сорока, напис. в разные периоды, в которых было всегда что-нибудь об искусстве, о живописи, о его взглядах и задачах, о быте, о своих поездках в деревню и заграницу, всегда очень красочные, живые, с юмором, с уменьем так все рассказать, зримо, как это умел делать, скажем, Гоголь. Я их отдал на хранение перед эвакуацией, но они пропали бесследно»19. О том, что письма не были уничтожены пожаром, упомянул во время презентации книги Тимиргазина и лично знавший Григория Петникова исследователь А. Е. Парнис: «Потрясающий эпизод: Петников жаловался всем, что в его архиве, сгоревшего в начале Великой Отечественной в Малоярославце, было почти сорок неизданных писем Малевича; вдруг не так давно письма „воскресли”, появились в печати...»20

Возможно, разница вызвана тем, что в двух разных архивах (первое — в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки (НИОР РГБ), второе — в Центральном государственном Архиве-музее литературы и искусства (ЦГАМЛИ) в Киеве) хранятся разные варианты этого письма.

Давид Давидович и Мария Никифоровна дважды приезжали из США в Советский Союз — в 1956-м и 1965 годах. Встречались ли они с Григорием Петниковым? Этот вопрос пока остается открытым. Если встреча и могла состояться, то лишь в 1956 году. Однако Бурлюк о ней не упоминает.

Воспоминания о первой поездке в Советский Союз Давид Давидович и Мария Никифоровна опубликовали на английском языке в 40-м номере своего журнала «Color and Rhyme», вышедшего летом 1959 года. 13 мая они побывали в гостях у Николая и Оксаны Асеевых в Переделкино. Там же были трое сестер Синяковых — Мария, Надежда и Вера. К ним присоединились Сергей Михалков и Лиля Брик с Василием Катаняном. «Мария Синякова, талантливый художник и друг Бурлюка с 1907 года, сделала наброски с Маруси и Папы Бурлюка»21.

На следующий день Бурлюк с женой через Харьков улетели в Симферополь. Месяц, проведенный в Крыму (жили они в Ялте и Гурзуфе), был активным — они побывали в Алуште, Старом Крыму, в Доме-музее Максимилиана Волошина в Коктебеле (где, в частности, встретили возлюбленную Маяковского, Евгению Хин), в музее Константина Коровина в Гурзуфе, на Ай-Петри и в других местах. Бурлюк упоминает о встречах с художниками Василием Мешковым и Виктором Фербером, скульптором Николаем Савицким, актером Николаем Черкасовым — в Крыму в то время проходили съемки фильма «Дон Кихот», в котором он сыграл главную роль. В гости к Бурлюку в Гурзуф приезжал поэт, будущий «Председатель земного шара» Леонид Вышеславский — это звание ему передаст в 1963 году Григорий Петников. Ирина Вышеславская, дочь поэта, в разговоре со мной упоминала, что Бурлюк тогда отдал ее папе свой развалившийся этюдник — «для будущих поколений художников». Они тогда вместе гуляли и даже поднимались в горы.

Григорий Петников со второй женой, Екатериной, и дочерью Мариной жил тогда в подмосковном Малоярославце. Они переедут в Старый Крым спустя два года, в 1958-м. Однако внук Леонида Вышеславского, Глеб, сообщил мне, что помнит рассказ деда о том, что в Гурзуфе Бурлюк ждал его вместе с Петниковым. Это не исключено — Григорий Николаевич очень любил Крым и ездил туда при первой возможности, что видно из его писем к Бурлюку, публикуемых ниже. Именно в Крыму, в Ялте и в Гурзуфе, состоялись в 1929 году последние встречи Петникова с Маяковским — при том что Петников жил в то время в Ленинграде. Именно в Крыму, в Севастополе, был зарегистрирован второй брак Петникова — с Екатериной Кузьминичной Шевченко.

8 мая 1964 года Александр Ефимович Парнис писал Бурлюкам в Америку:


Дорогие Мария Никифоровна и Давид Давидович! Пишу Вам из Коктебеля-Волошинского. Тот же Коктебель, как много лет и веков ранее. <…> Здесь грустно без Марии Степановны. Когда вы были в Коктебеле (1956 г.) ее тоже не было. Она сейчас в Москве.

Через день езжу в Старый Крым к Гр. Петникову… записываю его рассказы о Хлебникове (я задумал книгу о Хлебникове), они вам будут интересны и дороги.

<…> О Давиде Бурлюке он сказал:

С Бурлюком я давно знаком. Я — Додю очень люблю и целую22.


17 августа 1965 года Давид Давидович и Мария Никифоровна приехали в СССР во второй — и последний — раз. Основной их целью была попытка возвращения из запасников советских музеев ранних работ Бурлюка. Давид Давидович предлагал обменять их на свои новые работы. Попытка оказалась неудачной, а второй визит в СССР Мария Никифоровна назвала «одной из самых больших ошибок в их жизни»23.

Первоначально планы были грандиозными. Девятого июля 1965 года Бурлюки писали Никифорову:


Дорогой сын НАН Николай Алексеевич Коля. Сегодня 9-е июля. Через 13 дней мне будет 83 года. Ма Фея решила отметить эту нашу победу жизни — летом на Родину. Мы вылетаем на Москву, Ленинград, Кисловодск, Тифлис, Эривань 14 августа. Победа искусства Бурлюка, гонимого на Родине24.


Однако нигде, кроме Москвы, Бурлюки не побывали и уже 8 сентября улетели обратно в США. В тот раз они виделись с Лилей Брик и Василием Катаняном, Виктором Перцовым и Людмилой Владимировной Маяковской, Павлом Антокольским и Павлом Кузнецовым, Леонардом Гендлиным25 и Виктором Мидлером26. Григорий Петников находился в это время в Крыму. Он знал, что Бурлюки собираются в СССР. 26 июля Давид Давидович отправил ему письмо с прикрепленным к нему пером удода, приписав: «Перо удода. Грише амер. ода. Перо удода — Petnikov 35 years ago». А в самой открытке написал: «Дорогой Григорий — спасибо за твою разнообразную память — мы заняты — exegi monumentum — спасением своего искусства и имени, и жизни — борьба со старостью. Борьба с забвением, борьба за новое Бурлюковское искусство, (Co Хлебников, Маяковский, Каменский, Крученых + сподвижники). 16 августа — летим. 17-го — Москва до сентября. Позже, если друг Н. Т. Федоренко27 устроит: 6 недель лечение отдых на Кавказе»28.

Лечения на Кавказе не получилось. Тот приезд на родину был для Бурлюка последним. 15 января 1967 года Давид Давидович умер от сердечной недостаточности. Прочитав заметку о его смерти, Григорий Петников немедленно написал Марии Никифоровне:


Старый Крым.

14 февр. 67.

Горестно писать мне это небольшое письмо, прощаясь с моим старинным другом Давидом Бурлюком, нашим замечательным Додей, великолепным мастером, зачинателем будетлянства — вчера принесли «Лит. газету» и в ней… две с половиной строки…

Печально писать Вам и потому, что Вы, Маруся, были его лучшим помощником, его вдохновительницей на длинном и светлом пути, пройденном вместе с Давидом… с высоко поднятой головой… Я достал его последнее письмо… одно из них — оно такое трогательное — с пером удода, темно-синего цвета, блещущего и переходящего в чернь, с надписью на письме «Перо удода Грише амер. ода…»

<…> Примите, дорогая М. Н., милая Маруся это письмо, пишу болея гриппом, — знак моего Вам соболезнования, Вам и Додиным сынам, мое дружеск. слово, ветку крымской лозы Альбильо и красную розу на его могилу… Жму крепко руку.

Два-три человека, оставшиеся в живых из соратников, сподвижников Бурлюка, Хлебникова, В. Маяковского, я думаю, сделают все, что будет в их силах, чтобы память о Давиде Бурлюке была достойно отмечена у нас, на его Родине, и на соседней Херсонщине, в знатной стране Гилея, что рядом с нашей Таврией…29


Мария Никифоровна ответила:


О легендарном знатном сыне вся Украина плачет — Бурлюк никому не сделал зла. При нем находились его два сына Додик и Никиша. Я передала левую руку Бурлюка с пятнами неотмытой краски… сколько лет рука эта держала палитру, создавая прекрасное. Мама… ты устала! — Я не покину отца, — сказал мне Додик… Бурлюк тихо скончался 15 января 1967 года в 6 ч. 10 мин. вечера. 18 января в Эпископальной церкви заупокойная обедня. Хор пел молитвы… гроб… 6 свечей… лиловая парча… когда понесли к выходу, я коснулась правой рукой парчи. Прощай мой дорогой Бурлюк… никто не будет стоять на твоем пути. Парчу сняли — и последнее жилище Бурлюка был серого бархата гроб — его вдвинули в автомобиль — путь — крематорий… Яхта Додика 15 апреля спустится на воду и первый путь ее будет океан — там прах Великого Бурлюка потонет в волнах.

Надо много сил сапфировым глазам — не лить слезы… плачут его модели… цветы, озера… дали снежные… <…> Вот и все, милый Гриша30.


Мария Никифоровна пережила мужа всего на шесть месяцев и пять дней. Если причиной смерти Давида Давидовича стала сердечная недостаточность, то Мария Никифоровна умерла от рака, о котором ни она сама, ни ее родные даже не догадывались — настолько она была растворена в своем муже.

А 10 мая 1971 года в Старом Крыму скончался Григорий Николаевич Петников.

Хорошо, что осталась их переписка31.



*


6.VI.30.

Дорогой Давид Давидович,

два слова об адресе Ак-мечеть и Ярылгач, куда пришло ваше последнее письмо — это был неповоротливый, запахнутый в тулуп февраль; каждое утро десятка три бидарок, «татарок», арб и прочих двухколесных и четырехколесных — перед окном амбулатории сгружали людское горе, сотни всяческих болезней, душевных катастроф — татары-ногайцы, немцы-колонисты, украинцы, поселившиеся с незапамятных времен в степях Таврии; село в 84 двора, три каменных мельницы, похожих на средневековые башни, на те сооружения, что остались теперь на открытках, предлагаемых любопытствующим туристам по Крыму, с надписями «Генуэзская башня 16 века»; село — у лукоморья, бурного и неспокойного в зимние месяцы, а дальше каштановые суглинки — степь, степь, и степь…

Если выйти со старенького, облупившегося крыльца и стать лицом к морю (до берега несколько шагов) — видны бугры, курящиеся по утрам, — небольшие татарские деревушки Муссали, Ак-баши и т.д. В нашем районе их 24. Село все из приземистых, полутатарских полуукраинских глинобитных построек, с летними печами во дворе, заборы — стены беленые и желтые, (охра) в рост пятилетнего малыша. Кооператив — довольно неуютное здание, над дверьми полинявший от ветров, которые здесь дуют с упорством по целым неделям, плакат; сельсовет — в 7 верстах; была весна, и над заливом пролетало множество дичи, уток, алагезов, нырков, которых, однако-ж, никто не трогал; они на рассвете делали передышку в своем долгом пути, мирно покачиваясь коммунами на водах; мы жили здании, построенном по казенному образцу, похожем на каменный мешок, только цвете веселого, из ракушечного известняка; на горизонте, у входа в бухту — мертвый сторож, пароход, еще в 20 году напоровшийся на скалу во время туманов, и так стоящий до сих пор — свидетелем тех романтических лет, сейчас годный на утильсырье, или … для поэм какого-нибудь поэта гумилевско-тихоновского толка (я бы скорей использовал его на переработку для наших заводов); в деревне остро чувствуется любовь к машинам, их нужность, очень острая необходимость их вмешательства в степную безтолочь, в которой слышны еще и сейчас скрипы чумацких колес, ездивших когда-то по соль на волях.

Кроме людского матерьяла, бурлящего, расколыбавшегося, живущего новой, напряженной жизнью, переходившего на невиданные и еще неясные для него самого в деталях, новые формы хоз. жизни (уничтожение вековых меж, обобществление инвентаря и скота) — засиживавшегося до полуночи на сельских сборах при керосиновой лампе-коптелке, в лихорадочных спорах о будущей жизни — по утрам проходили библейские бараны, подгоняемые чебаном, медлительно шествующего с гырлыгой похожей на букву Г, и не подозревающие вовсе, что о них-то велся столь жаркий спор прошлой ночью…

Когда я ехал степью зимней в Евпаторию — травы были среброусые, а в полдень припекало солнце, привал в поле, ломоть хлеба с солью, песчаная коса на 8 верст, и ветер… ветер. Дорога в 78 километров не показалась долгой — множество пестрейших впечатлений, лишь в отрывках записанных в тетрадь, которую я не тороплюсь опубликовывать.

За дорогу (выезд 9 утра — приезд в 7 вечера — темпы как видите не американские) лицо загорело как летом; Евпатория — зимой беспризорная, унылая, сонная, как сурок, и как сурок — серо-желтая с сине-серой полоской моря за спиной, в феврале, кажущегося совсем небольшим, убравшим «летние» декорации.

Затем — Украина.

Отсюда я вам послал невероятные газетные гранки о смерти Вл. Вл. Не поверил газетной телеграмме, но это так. Писать об этом трудно (даже и сейчас, когда выстрел 14 апр. еще звучит большой тревогой). Москва торжественно хоронила поэта Революции.

Получали ли вы «Комсомольскую правду», я послал вам несколько №…

Многопудье уже написанных статеек «по поводу» и о творчестве — досужих «исследователей», лит-обозников типа Когана и проч., груды плохих стихов, росписки «в дружбе» бывших врагов, в свое время лаявших из журнальных подворотен, высказыванья любителей «анализов» и литературных фельдшеров и фельдшериц, пафосные строчки подмастерьев некролога и сплетен, вся эта бронза не в силах (законы революции против бронз) рассчитаться с футуризмом, М. — умер, футуризм — жив.

«Энтелехизм»32 благополучно добрался из-за океана — компактным строем он должен врезаться в современье.

Как прошли ваши вещи в «ИНДЕПЕНДЕНС»?

Что у вас на очереди? Как СТРЕЛА, Худ. Журнал? Я сдал на днях корректуру избранных вещей (сейчас в Госиздате Украины). Летом думаю — у нас такие холода в этом июне, что готов вот-вот сорваться снежок — в Курскую, а затем в Гурзуф.

Представится ли возможность выпустить у Вас с Вашим оформлением (т.е. обложка и монтаж книги) брошюру малого формата в 13 стихотворений? 13-16 страниц набора? Напишите мне об этом.

Только что получил письмо из Ленинграда; мой товарищ, кот. реформирует худ. учебные заведения, сообщил о том, что организуется вместо Академии — Институт Пролет. Искусства; Институт Истории Искусств, где атмосфера до сего времени была такая, что новым течениям было трудно себя выявлять (мастерская К. Малевича очутилась на задворках) — подвергнут основательной перетруске и чистке, священнодействующие попы от искусства изгоняются (могут возникнуть новые); лучшие силы будут связаны с производством (Фарфоровый завод, Текстильные фабрики).

Жду от Вас свежих выпусков, писем.

Сердечный привет Вам и Марии Никифоровне.

Ваш Петников.

Получаете ли хлебниковские тома, изд. в Л-де? Их вышло уже 4.

Адрес: Харьков, Ул. броненосца Потемкина 54 кв. 3.


*


Ленинград

28 XI

Дорогой Давид Давидович,

Октябрьское Ваше письмо я получил уже в Ленинграде; из Гаспры уехал на несколько дней раньше на Восточный берег, где бродил еще две недели по осенней Киммерии, к концу октября удивительно четкой, в воздухе виноградных откосов, желтовато-красной охры плантажей, молодого вина и занавесей облачных, приспущенных над горными толпами, цвета слоновьей кожи; море ночами напролет буйствует, перекатывая грохота галек — в это время дуют «моряки» и леванты, достаточно суровые гости, в этом году не раз срывавшие рыбацкие замыслы. Лето мое в этом году было долгим, и радостным — затем железнодорожный перегон, которому предшествовали шоссейные виражи почти на протяжении 90 километров (кажется в скором времени будут строить ветку от Севастополя к Ялте), затем станции, белые и золотистые, из ракушечного известняка — так память о лете длилась почти до ст. Запорожья, ныне волнующегося днепростроевским делом, когда-то совершенно глухой, а теперь, пахнущий стройкой, вблизи которой расположились бараки пятитысячного рабочего городка, дальше знакомые Вам екатеринославские степи. И белые с затейливыми голубыми обводами мазанки. Украина (я был там два дня — и ее не узнать!), развернувшаяся за эти три года, серым бетоном четырнадцати этажей дома Госпромышленности, занявшим командные высоты будущего плана города. Москва, ее я миновал, поспешая домой в Л-д.

Зима в город все еще и не кажет носа; были попытки (по праву) — запорошить крыши, — живем мы на 6 этаже, где перед окнами, точно вырубленные рощи, шесты антенн, да сборище труб и крыш, залоснившихся от непрерывной мороси — но безрезультатные, осень еще хозяйствует на дворе, хотя и декабрь, и, выходя из папиросного чада редакций, неминуемо читаешь следующий абзац — черный, как только что тиснутая корректура — дым, и серый, как газетные простыни — туман.

Если столько строк в письме заняты городом, то это потому, что «люблю и ненавижу» этот город умного замысла, потому что еще свеж контраст крымского лета (стихи о нем Вы прочтете; Майнаки — у грязевых озер, в 6 утра, всегда с точностью начиналась там работа паронагревов, отсюда и флаг дыма, как знак этой работы, и солончаки, и степь, уходящая в сторону Перекопа, бродя по ней я нашел перо убитого удода — и это послужило толчком для стихов), и Л-да, на который смотрю, как бы в первый раз.

Как идут Ваши новые работы, кончили ли книгу о Рерихе33 и стихи о Нью-Йорке, когда выйдет, пришлите. Спасибо за присланное — читал с большим интересом.

Вы спрашиваете об адресах:

Бориса Пастернака — Волхонка 14 кв. 9,

Николая Рославца — Леонтьевский 22 кв. 3

Малевича — Вы, кажется, знаете — ул. Связи, 2

Бруни — Мясницкая 21 кв. 99, Вхутеин.

Если мне удастся достать для Вас «Молодую Германию», антологию совр. нем. поэзии, которую я выпустил в Гизе Укр., (но она уже распродана) — конечно Вам вышлю34. Кое-что из того что Вы хотели бы иметь — сейчас мне достать не удалось, но достану, и Вы их тогда получите в бандеролях.

Готовлю новую книгу «Молодость мира»35, новые вещи пойдут в «Звезде»-журнале (там в очередном № и Ваша статья), в Лит-Худ. сборниках и т. д.

Вот кое-что Вам для печати.

Мой ленинградский адрес — прежний.

Привет!

Не знаете ли Вы адреса америк. поэта C. Sandburg?36 Некоторые его вещи мне понравились, и готовя «западные» страницы для рабочего журнала «Резец» — я перевел их на русский.


*


31 января (19)31

Дорогой Давид Давидович,

Недавно получили ваше письмо и «David Burliuk and his art». Последнее передам в укр. Літ. Газ. Я рад, что книга моя дошла к вам через океан. Мой портрет, сделанный Малевичем (масло) не мог быть отпечатан в книге по техническим обстоятельствам, он конечно значительно интересней митрохинской «туши»37.

Перо убитого удода (Евпатория) хотя и напечатано, но думаю, что это не помешает попасть ему для большей леткости, как одно из самых малых перьев, в «Красную стрелу», которую, надеюсь, Вы когда-нибудь выпустите в америкчитателя.

Пришлите же мне песню о черепахе, которая не верит в чудесный июль радиатора. Жду и рисунков ваших, которые должны расцветить мою зимнюю комнату, заодно с лирическим теплом, которое ее сейчас обогревает.

Завтра первый день месяца, который на Украйне зовут «лютым» — снегов намело целые горы, буйствует чертов степной ветер, метет поземку, кричит в трубах нашего кирпичного корабля, плывущей улицей броненосца Потемкина.

В эти дни ударные бригады Тракторостроя мужественно воюют за сдачу в срок новых корпусов, которые я видел не так давно.

Передайте Марии Никифоровне, что в моем списке — все сборники стихов, проза — записи и дневники моих путешествий и наблюдений — в рукописях, кот. думаю печатать не ранее, чем через год.

Туда войдут и письма, которые надо будет может быть собрать в архивах моих друзей.

Майкл Голд произвел на меня хорошее впечатление — парня задушевного и бойца, который познал не только философически, но и на практике американский «рай».

Он живет сейчас в Москве, он и Джошуа Кьюнитс. Почему не попали ваши вещи к пленуму Бюро Революционной Литературы?

Тов. Тарашушенко не встречаю, он кажется сидит в музеях, и на наших литературных путях не бывает.

Пишите мне, что нового в Ваших работах.

Будут Ваши заметки-статьи в газетах пришлите.

Привет!

И Вам и Марии Никифоровне,

Ваш Петников38.


*


23 августа 62.

Дорогой Давид Давидович,

получив твою открытку от 2 авг., послал тебе поздравленье с твоим 80-летьем, а на днях еще открытку; я получил на днях письмо от Марии Синяковой, с Николиной горы, — там неск. слов о нашем общем друге Ник. Асееве, и это подтолкнуло меня написать тебе вдогонку к первой открытке еще одну, стрелу. Получил ли? Будь здоров, и прими вместе с Марией Никифоровной (Марусей Бурлюк) в с е лучшие наши пожелания. Может, тебе будет интересна эта литературная страничка из нашей межрайонной новой газеты — шлю ее в этом письме. Обнимаю тебя — и благодарю за твое всегдашнее старинное, дружеское внимание.

Уверен, что ты вместе с нами гордился нашими славными космонавтами: 2 миллиона 600 тысяч вокруг Земли!!!

Помнишь из Вол. Маяковского:


. Пора!

         Вперед!!

              И до Марса винт отмашет!

Отземлились, подняли рупора.

И воздух

               гремит

                     в давнишнем марше…

С этой минуты

                       навек минуют

войны.

          Мы — эскадра москвичей —

                                        прорвались…


Вспомни его «Летающего Пролетария»!

Крепко жму руку — твой

Петников


P. S. Заказным сообщи, что получил… Над Таврией тихие белые корабли — облака, а на их бортах — близкая осень.



*


5 июля 65

Дорогой Давид!

Третьего дня я ответил на твое письмо; авио-заказным посланы два фото со скульптуры Сарры Дм. Лебедевой39 (гипс, Моск. выставка художников 1937 г.), еще не опубликованные, — это для Колер энд райм. Будь моя воля — я бы их в книге стихов…

Получил ли ты посланное, черкни, пожалуйста!

Сегодня в солнечный крымский день с такими голубыми небесами, как у итальянских мастеров, или в твоей Саге Позитано, шлю тебе, Марии Никифоровне мой привет и два фото с обложки (редкостное издание, копия прислана мне из нашей Ленинской Библиотеки) к книге «Избр. стихотворения» — обл. работы Казимира. И две страницы из московской «Булани», 1920 — памятка, но кое-кем … вычеркнутая. Из пятитомника. Зато Бобров, полубрюсовец, полусимволист.

Как ты живешь? Буду, конечно, как всегда, рад твоему письму, лучше — заказным.

Писал тебе в предидущем послании о двух датах Велемира, одна миновала, 28 июня, день его смерти, и будущей — 80-летье, 28 октября: вчера получил из Харькова приглашение приехать на устраиваемый в октябре его вечер. Поеду, коль буду жив да здоров.

Желаю тебе всего доброго — Петников.


P. S. Как что надрукуется, посылай, пожалуйста (заказной почтой), — мысленно подписываюсь на твой «Цвет и ритм»…



*


26.7

Дорогой Додя! Получив твою таких размеров открытку с лошадью под седлом, вдали деревья и бревенч. избы, кот. ты и Маруся (Мар. Ник.) скоро увидите в натуре, шлю вам обоим привет, и ветку орхидеи — в дорогу, да будет путь ваш легок, скор и благополучен!

Но жаль, что маршрут твой будет не в нашу Тавриду, а на скучн. Мин. воды — стало быть, мы не увидимся…

На дедушку Ивана Крылова, славного баснописца, я никак уж не похож, и не тучен, как он и тэ дэ…

Отдыхая в пути или перед дорогой, пришли мне рисунок экслибриса, если не трудно, для моей библиотеки, приятно бы, и посл. №№ твоего «Колер энд райм», Заказ. письмом.


P. S. Марии Синяковой писал я на днях, что ты едешь 16-го авг., они, видно, на Николиной горе, под Москвой, уже и ливни прошли, потеплело, а у нас и чудесный крым. зной, а в садах уже яблоки, великолепн. форм груши, на грядках помидоры, а на рабоч. столе неск. новых стихов.

Счастливого пути! Je souhaite un bon voyage a vous de tout Coeur!


1 В названии статьи — Бурлюк Мария Никифоровна. Страницы жизни в Америке. Дневник 1930 г. — «Color and Rhyme», 1961 — 62, № 48, стр. 29. Журнал «Color and Rhyme» издавался Давидом и Марусей Бурлюками в Нью-Йорке. За сорок лет (1930 — 1970) было выпущено шестьдесят шесть номеров журнала — на русском и английском языках (см.: Деменок Е. Начертательные знаки. Хлебников, Бурлюк, Крученых. — «Новый мир», 2016, № 7).

2 Асеева К. М. Из воспоминаний. — В кн.: Воспоминания о Николае Асееве. М., «Советский писатель», 1980, стр. 13. (Асеева К. М. в девичестве и есть Ксения Синякова, одна из пяти сестер.)

3 Брик Лиля. Пристрастные рассказы. Н. Новгород, «Деком», 2011, стр. 22.

4 Синякова Мария. Из воспоминаний. — В кн.: Русский футуризм: теория, практика, воспоминания. М., «Наследие», 1999, стр. 383 — 385.

5 Тимиргазин А. Д. Узорник ветровых событий. Поэт Григорий Николаевич Петников. Феодосия; М., Издательский дом «Коктебель», 2019, стр. 25.

6 Тимиргазин А. Д. Узорник ветровых событий, стр. 39.

7 Захаров-Мэнский Н. Как поэты вышли на улицу (Отрывки из дневника и воспоминаний о быте московских поэтов в кофейный период русской литературы). Часть I (1917 — 1918 г.) <az.lib.ru/z/zaharowmenskij_n_n/text_1926_kak_poety_vyshli_na_ulitzu.shtml>.

8 ЦГАМЛИ, Ф. 440, оп. 1, д. 41. Л. 1.

9 «Color and Rhyme», 1959, № 40, стр. 13.

10 Вацлав Фиала — чешский художник, муж младшей сестры Давида Бурлюка, Марианны.

11 «Color and Rhyme», 1964 — 65, № 55, стр. 85.

12 Джошуа Кьюнитс, корреспондент американского марксистского журнала «Нью Мессис», член КП США. Здесь и далее оригинальная орфография писем сохранена.

13 Майкл Голд (наст. имя Айзек Гранич) — американский писатель, критик и журналист, приятель Давида Бурлюка.

14 Бруно Ясенский — польский и советский писатель, поэт и драматург. Расстрелян во время сталинских репрессий в 1938 году.

15 Бурлюк Д. Д. Письма из коллекции С. Денисова. Тамбов, 2011, стр. 616.

16 Там же, стр. 599.

17 Тимиргазин А. Д. Узорник ветровых событий, стр. 239; ЦГАМЛИ, Ф. 440, оп. 1, д. 41. Л. 1.

18 Малевич о себе. Современники о Малевиче. Составление, вступительная статья И. А. Вакар, Т. Н. Михиенко. М., «RA», 2004. Том II, стр. 413 — 414.

19 Тимиргазин А. Д. Узорник ветровых событий, стр. 162.

20 Винокурова М. Петников Певчий. Малевич неопалимый. В Доме поэтов представили книгу о забытом футуристе <ng.ru/ng_exlibris/2019-10-31/11_1004_futurist.html>.

21 «Color and Rhyme», 1959, № 40, стр. 13.

22 «Color and Rhyme», 1965, № 60, стр. 122.

23 Деменок Е. Л. Давид Бурлюк. Инстинкт эстетического самосохранения. М., «Молодая гвардия», 2020, стр. 511.

24 Бурлюк Д. Д. Письма из коллекции С. Денисова, стр. 660.

25 Гендлин Леонард Евгеньевич — журналист, диссидент. В 1972 году репатриировался в Израиль, будучи перед этим трижды принудительно госпитализированным в психиатрическую больницу. Автор нескольких книг, среди которых «Исповедь любовницы Сталина» и «Перебирая старые блокноты». В последней книге есть и глава о Бурлюке («Плач по России»), в которой Гендлин описывает подробности второго приезда Давида и Марии Бурлюк в СССР в 1965 году.

26 Мидлер Виктор Маркович (1888 — 1979) — художник, музейный работник. Учился в Одесском художественном училище, в московском ВХУТЕМАСе. Друг Амшея Нюренберга, Павла Кузнецова, Роберта Фалька. О своих встречах с Маяковским, Бурлюком, Петром Кончаловским рассказал в четырех беседах с В. Д. Дувакиным. Переписку Мидлера с Бурлюком см. в статье Е. Деменка «Одесситы пишут Бурлюку» (альманах «Дерибасовская-Ришельевская», Одесса, 2019, № 77, стр. 271 — 289).

27 Федоренко Николай Трофимович — чрезвычайный и полномочный посол СССР, в 1962 — 67 гг. постоянный представитель СССР при ООН, с 1970 по 1988-й — главный редактор журнала «Иностранная литература».

28 <litfund.ru/auction/82s1/349>.

29 ЦГАМЛИ, Ф. 440, оп. 1, д. 41. Л. 1.

30 Тимиргазин А. Д. Узорник ветровых событий, стр. 230.

31 Автор выражает благодарность архиву David Burliuk Papers, Special Collection Research Center, Syracuse University Libraries (USA), предоставившему эти письма.

32 Бурлюк Д. Д. Энтелехизм: Теория. Критика. Стихи. Картины. (1907 — 1930). N.-Y. Издание Марии Никифоровны Бурлюк, 1930.

33 Сборник «Рерих. Черты его жизни и творчества (1918 — 1930)» вышел в Издательстве Марии Никифоровны Бурлюк в Нью-Йорке в 1930 году.

34 Составленная Петниковым антология современной немецкой поэзии «Молодая Германия» была издана в Харькове в 1926 году.

35 Сборник «Молодость мира» вышел в харьковском издательстве «Література і мистецтво» в 1934 году.

36 Карл Сэндберг — американский поэт, историк, романист и фольклорист, лауреат Пулитцеровской премии. Во 2-м номере «Советской литературы» за 1937 год опубликовано его стихотворение «Палач дома» в переводе Петникова.

37 Речь идет о портрете Петникова в его вышедшей в 1930 году в Харькове «Книге избранных стихотворений», выполненном художником Д. И. Митрохиным. Оформил книгу Казимир Малевич. Митрохин также оформил ряд книг Петникова.

38 На письме приписка рукой Бурлюка: «Поэт Петников. Россия. Круг Хлебникова и Городецкого».

39 Лебедева Сарра Дмитриевна — русский советский скульптор, близкий друг семьи А. Б. Мариенгофа — А. Б. Никритиной. О том, что Петников был с ней хорошо знаком, упоминает в письме Никритиной от 2 июля 1951 года Анатолий Мариенгоф. Речь в письме Бурлюку идет, скорее всего, о бюсте Петникова работы Лебедевой.






 
Яндекс.Метрика