Кабинет

Журнал №8 2011

Содержание

Содержание

Олеся Николаева - РОЗА И АСКЕЗА
Александр Григоренко - МЭБЭТ
Евгений Карасев - ВЕТЕРОК С АНТОНОВКИ
Игорь Фролов - НЕЖНОСТЬ, НЕСОВМЕСТИМАЯ С ЖИЗНЬЮ
Людмила Херсонская - РЫБА-ПИЛА
Наталка Сняданко - ЧАБРЕЦ В МОЛОКЕ
Евгений Чигрин - ДРЕВНИЕ ВЕЩИ

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Василь Стус - «ВО МНЕ УЖЕ РОЖДАЕТСЯ ГОСПОДЬ…»

ОПЫТЫ


Олег Павлов - ДНЕВНИК БОЛЬНИЧНОГО ОХРАННИКА

КОММЕНТАРИИ

Алла Латынина - «РУССКИЙ ЧИСТО АНЕКДОТ»

РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ

Лиля Панн - ИТАЛЬЯНСКИЙ ПУТЬ
Кирилл Корчагин - ОНТОЛОГИЯ АНТОЛОГИИ
Рената Гальцева - НЕИЗМЕННЫЙ СПУТНИК
Александр Чанцев - СТРАСТИ ПО ДАНИИЛУ

Аркадий Штыпель - КНИЖНАЯ ПОЛКА АРКАДИЯ ШТЫПЕЛЯ
Татьяна Кохановская,  Михаил Назаренко - УКРАИНСКИЙ ВЕКТОР
Мария Галина - ФАНТАСТИКА/ФУТУРОЛОГИЯ

БИБЛИОГРАФИЯ. ПЕРИОДИКА

Сергей Костырко - БИБЛИОГРАФИЯ
Андрей Василевский - ПЕРИОДИКА
Павел Крючков - ПЕРИОДИКА

Анонс

 

Анонс августовского (№ 8) номера журнала «Новый мир»

 

ПРОЗА

Александр Григоренко. Мэбэт. Роман

Московский дебют писателя из Дивногорска - героико-романтический, без постмодернистской – открытой -  игры в мифологию, и, тем не менее, написанный современным писателем эпос - про Мэбэта, «любимца божьего, который сам себе закон»; про сына его Хадко (Человека Пурги), который, в отличие отца наделен даром вполне человеческой рефлексии, и потому судьба его не может не быть трагичной; про украденную Мэбэтом для сына невесты из рода Вайнота девушку Хадне, из-за которой началась война между родом невесты и семьей Мэбета, и которой предстоит впоследствии стать хозяйкой в роду Мэбэта.

Стилистика: "За те несколько мгновений, что Хадне стояла, нацелив железо в горло невольного мужа, жизнь, прожитая ею до этого дня, отделилась от тела и спала, как высохшая кожа. Время тяжелым вздохом пронеслось над ними.

- Ты сильный. Ты сильнее отца, – сказала она тихо.

Ее ладони ослабли, рогатина выскользнула и упала в снег. Хадко ничего не сказал в ответ: он не понимал ее слов – он не мог ни понимать, ни видеть – какая-то сила несла их обоих по заснеженному льду под укрытие береговой возвышенности…

Так Хадне из рода Вайнота стала истинной женой Хадко, сына Мэбэта."

 

Игорь Фролов. Нежность, несовместимая с жизнью. Рассказы

Из авторской аннотации: "Три маленькие истории из большого цикла «Бортжурнал № 57-22-10», в котором описываются жизнь и удивительные приключения борттехника - воздушного стрелка вертолета Ми-8 лейтенанта, а потом и старшего лейтенанта Ф., двадцать восемь месяцев прожившего вместе с друзьями на земле и в небе Дальнего и Среднего Востока в 1985 - 1987 гг., рассказанные им самим".

Судя по неожиданным деталям и психологическим подробностям, содержащимся в этих рассказах, обозначенный в аннотации буквой «Ф»  рассказчик и есть уфимский прозаик Игорь Фролов, которому удалось переплавить свои личные воспоминания об Афганистане в художественную прозу.

 

Наталка Сняданко. Чабрец в молоке. Роман. Начало. Перевод с украинского З. Баблояна и О. Синюгиной

Про «обыкновенное» - семейную историю среднестатистической украинской семьи из квартиры в «элитном доме», излагаемую здесь в жанре воспоминаний о детстве. Детстве, традиционно уютном в таких повествованиях, – с бабушкой, которая вкусно готовит, с фигурным катанием по телевизору и т. д., но и - с ранним уходом из семьи отца, успешного советского литератора, ставшего в новые времена мастером писания телесериалов; с последовавшим за уходом отца самоубийством матери, оставлегмся и главным потрясением и  обидой детства повествовательницы; с постепенной трансформацией в восприятии повествовательницы образа самой бабушки - из уютной домашней хлопотушки, заменившей девочке мать и отца, в бывшую украинскую диссидентку, деятельность которой шла под прикрытием успешной партийной карьеры мужа. Использую традиционную стилистику "воспоминаний о детстве" автор изображает смену эпох - от поздне-советской к эпохе ранней незалэжности.

                                     

 

СТИХИ

Подборки стихотворений Олеси Николаевой «Роза и аскеза», Евгения Карасева «Ветерок с Антоновки», Евгения Чигрина «Древние вещи»,

Людмилы Херсонской «Рыба-пила»

(В синем парке, где только и слышно шш-урр,шурр,

живут летучие души в раковинах ушных,

перешептываются во сне, не сбрасывая серых шкур,

не отбрасывая тени, не замечая тварей иных.

По аллее плывет цилиндр, обмыт и обут,

за цилиндром катится пара сырых ушей,

в перепончатом парке никого не бывает тут,

только кот неслышный размять неслышных мышей.

Вот и замок, из окон свет, а света и нет,

и не ясно, кто перехвачен в талии там,

за стеклом за выбитым глазом пустым в лорнет

кто-то смотрит и пальцем пальцем грозит котам).

 

 

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Василь Стус. «Во мне уже рождается Господь…». Перевод с украинского Дмитрий Бака.

Из классики украинской и европейской поэзии ХХ века.

 «Василь Стус – художник категорического императива: тяжести в его стихах гораздо больше, чем нежности, однако тяжесть – отнюдь не повод для уныния и отчаяния, но прямой путь к самому себе, не гнетущее сомнением безысходное раздумье о бренном и временном, но освобождающий прорыв к воздушной легкости и безошибочной твердости нравственного подвига. Неукротимое стремление к творчеству составляет самую сердцевину его образа жизни, бытового уклада, повседневных привычек. Немногие из писавших стихи в прошлом столетии были удостоены подобной слитности биографии и поэтической судьбы (Мандельштам? Целан? Бродский? Лорка?)»  (Дмитрий Бак).                                                           

ОПЫТЫ

Олег Павлов. Дневник больничного охранника

Извлечения из дневниковой прозы, писавшейся Олегом Павловым в 90-е годов, с авторским предисловием: "...Первый раз и я вышел на подмену: в скоропомощной стоматологии напился и уснул майор из академии, который выходил там в ночные. ... в ту ночь не случилось ничего особенного, как я потом понимал. В зале обнаружили бомжа: спал и обмочился, выдав себя, хотя одет был прилично. Один человек сидел в очереди – и у него вдруг начался эпилептический припадок, которых я никогда не видел, и я, впал в ступор, подумал, что он у меня на глазах умирает. А под утро заявился пьяный парень в джинсовой куртке, вытащил из-за пояса пистолет и страдающе попросил, чтобы я подержал у себя, пока он сходит к врачу… Я не стал возражать и даже не задавал вопросов. Пистолет был настоящим. Вернул его, когда тот очень быстро освободился: напуганный, скисший. Сказав, что передумал… Боялся боли, не верил в наркоз… «Какой наркоз, бутылку водки выпил – а он, сука, болит!» Когда человек с пистолетом за поясом скрылся, от меня отхлынула мучительная тяжесть, которой все это время наливался как свинцом, – и стало так легко, будто бы это пролетел мимо и скрылся пьяный шальной ангел смерти. За спиной храпел майор. Но я его не будил. В семь утра я сдал дежурство его сменщику – и расписался, что за мое происшествий не было.

Я начал записывать: сценки, фразочки. От впечатлений. Потом это стало единственным способом вырвать себя из отупляющего их потока, когда приходил домой с дежурств. Казалось, слышу, вижу, чувствую – и не существую. И когда пишу – помню не себя, а чьи-то лица и голоса".

                                     

 

КОММЕНТАРИИ

Алла Латынина. «Русский чисто анекдот». О Всеволоде Бенигсене и романе «ВИТЧ»

О работе с историческим анекдотом и мифом в современной литературе – на материале прозы Всеволода Бенигсена, в частности, на материале его последнего романа, написанного достаточно изобретательно, с парадоксальными и, действительно, остроумными ходами, и, тем не менее, оставляющего критика в некотором недоумении: «Я вовсе не против деконструкции мифа о диссидентах: он того стоит. Сюжет с самоизоляцией недавних узников сам по себе остроумен и смел. Пусть ничего подобного в жизни не могло произойти, в этом сюжете в гротескной форме схвачено нечто существенное: сектантский характер нашего диссидентства, замкнутость и подозрительность, ощущение избранности, преувеличение собственной роли, культивирование мифа о собственной судьбе. Но то, как это сделано у Бенигсена, порождает вопрос: а не предлагается ли вместо мифа о кровавом КГБ и героических диссидентах миф о либеральном КГБ, попечительски заботящемся о творческих людях, и вздорных противниках режима, скрывающих под маской диссидентства свое творческое бесплодие? И чем один миф лучше другого?»

  

 

РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ

 

Лиля Панн. Итальянский путь  - о книге «Рим совпал с представленьем о Риме...» Италия в зеркале стипендиатов Фонда памяти Иосифа Бродского / Joseph Brodsky Memorial Fellowship Fund (2000 - 2008). М., «Новое литературное обозрение», 2010;

Кирилл Корчагин. Онтология антологии - о книге «Русские стихи 1950–2000  годов». Антология (первое приближение). В двух томах. Составители И. Ахметьев, Г. Лукомников, В. Орлов, А. Урицкий. М., «Летний сад», 2010;

Рената Гальцева. Неизменный спутник – о книге: Ольга Волкогонова. Бердяев. М., «Молодая гвардия», 2010 («Жизнь замечательных людей»);

 Александр Чанцев. Страсти по Даниилу - о книге «Даниил Андреев:  Pro et contra: Личность и творчество Д. Л. Андреева в оценке публицистов и исследователей». Составитель Г. Садиков-Лансере. СПб., «Русская христианская гуманитарная академия», 2010.

 

Книжная полка Аркадия Штыпеля

Каринэ Арутюнова. Пепел красной коровы. М., «Иностранка», «КоЛибри», 2011;

Александр Беляков. Углекислые сны. М., «Новое издательство», 2010;

Игорь Божко. Год воробья. Одесса, «Друк», 2010; Игорь Божко. После года воробья. Одесса, 2011;

Александр Величанский. Пепел слов. В двух томах. М., «Прогресс-Традиция», 2010;

Наталья Горбаневская. Круги по воде. М., «Новое издательство», 2010, 84 стр.; Наталья Горбаневская. Штойто. М., «АРГО-РИСК», 2011;

Андрей Новиков-Ланской. De Excelsis / Из высоты. Сонеты к Августу. М., «ОГИ», 2011;

Александр Ревич. Позднее прощание. М., «Русский импульс», 2010;

Ната Сучкова. Лирический герой. М., «Воймега», 2010;

Людмила Херсонская. Все свои. М., «Русский Гулливер», 2011;

Сергей Шестаков. Схолии. М., «Ателье Вентура», 2011;

 

Татьяна Кохановская, Михаил Назаренко: Украинский вектор

Бродячие дьяки и другие чудаки

О «карнавальном» сегменте современной украинской литературы – о  текстах Леся Подервьянского («Формально Подервьянский пишет пьесы … Но драматург он – примерно в том же смысле, что и Жванецкий: фактически Подервьянский пишет единый текст, разложенный на сценки и монологи. В результате возникает нечто среднее между поэмой Венедикта Ерофеева и скетчами того же Жванецкого: ко второму Подервьянский ближе по форме, к первому – по интонации (и роли в культуре)»); о группе «Бу-Ба-Бу» («Бурлеск-Балаган-Буффонада») - /Юрий Андрухович (Патриарх), Виктор Неборак (Прокуратор) и Александр Ирванец (Подскарбий, сиречь Казначей)/; о  Юрии Винничуке и о других «бродячих дьяков», «они же «школяры», «бурсаки» и «спудеи» (искаж. студенты)» – «Две магистральные линии украинской литературы – вечный романтизм в его «химерном» варианте и барочный бурлеск, преображение высокого и низкого, – вот уже двести лет идут параллельно…»

 

Мария Галина: Фантастика/футурология

А вот и мы. Фантасты о перспективах контакта.

Мотив встречи и возможного контакта с инопланетянами в истории отечественной и  мировой фантастики и его (мотива контакта) трансформациях – «Умозрительные модели, которые строят фантасты, вряд ли имеют отношение к реальным столкновениям с инопланетным разумом (скорее всего, если мы с ним и встретимся, это будет не там, не так и не тогда), однако выявляют отношение массового сознания к чужаку. Сдержанная симпатия, приправленная подозрительностью - восторженное безоговорочное приятие - безнадежное непонимание - полное отторжение».

 

Библиографические листки.

Книги (составитель С. Костырко). Периодика (составители А. Василевский и П. Крючков)

 

 

----     

Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация